1 00:00:00,062 --> 00:00:03,100 PRESIDENT REAGAN: Air and naval forces of the United States 2 00:00:03,132 --> 00:00:06,034 launched a series of strikes against terrorist facilities... 3 00:00:06,068 --> 00:00:08,102 REPORTER: Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 4 00:00:08,137 --> 00:00:09,404 REAGAN: He has sanctioned acts of terror 5 00:00:09,438 --> 00:00:11,773 in Africa, Europe and the Middle East. 6 00:00:11,807 --> 00:00:14,776 PRESIDENT GEORGE HW BUSH: This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 7 00:00:14,810 --> 00:00:16,411 REAGAN: This relentless pursuit of terror. 8 00:00:16,445 --> 00:00:18,079 PRESIDENT GEORGE W BUSH: We will make no distinction... 9 00:00:18,113 --> 00:00:19,681 REPORTER: The USS Cole was attacked 10 00:00:19,715 --> 00:00:20,915 while refueling in the port of Aden. 11 00:00:20,950 --> 00:00:22,850 This was an act of terrorism. 12 00:00:22,885 --> 00:00:25,320 It was a despicable and cowardly act. 13 00:00:25,354 --> 00:00:27,789 The next samba we're going to swing for you 14 00:00:27,823 --> 00:00:28,957 is one of the good old favorites. 15 00:00:28,991 --> 00:00:31,426 ...until something stops him. 16 00:00:31,460 --> 00:00:34,262 CARRIE: It was right in front of my eyes, 17 00:00:34,296 --> 00:00:35,930 and I never saw it coming. 18 00:00:35,965 --> 00:00:39,000 MAN: That plane crashed into the World Trade Center. 19 00:00:39,034 --> 00:00:41,502 Thousands of people running. 20 00:00:41,537 --> 00:00:45,440 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 21 00:00:45,474 --> 00:00:47,308 (speaking Arabic) 22 00:00:51,380 --> 00:00:53,548 SAUL: You're the smartest and the dumbest fucking person 23 00:00:53,582 --> 00:00:55,717 I've ever known. 24 00:00:55,751 --> 00:00:57,352 CARRIE: I'm not the one who got it wrong. 25 00:00:57,386 --> 00:00:59,487 I'm the only one who got it right. 26 00:01:03,359 --> 00:01:05,193 SAUL: Take 'em. 27 00:01:05,227 --> 00:01:06,928 Take 'em all. 28 00:01:14,117 --> 00:01:17,298 Homeland - 3x06 "Still Positive" 29 00:01:18,207 --> 00:01:19,674 Previously on Homeland... 30 00:01:19,708 --> 00:01:22,810 I'm inviting you into an ongoing operation, Peter. 31 00:01:22,845 --> 00:01:24,078 Carrie's and mine. 32 00:01:24,113 --> 00:01:25,280 QUINN: You mean burning her 33 00:01:25,314 --> 00:01:26,547 in front of the Senate? 34 00:01:26,582 --> 00:01:28,149 The case officer in question, 35 00:01:28,183 --> 00:01:30,151 she's been diagnosed as bipolar. 36 00:01:30,185 --> 00:01:32,086 QUINN: Committing her to a mental institution. 37 00:01:32,121 --> 00:01:33,855 This is a fucking sham! 38 00:01:33,889 --> 00:01:34,989 SAUL: All an act. 39 00:01:35,024 --> 00:01:36,224 Part of the plan. 40 00:01:36,258 --> 00:01:37,625 (whispers): Fuck me. 41 00:01:37,660 --> 00:01:39,160 Two nights ago, the deputy chief 42 00:01:39,194 --> 00:01:41,763 of Iran's Intelligence Directorate took the bait. 43 00:01:41,797 --> 00:01:44,332 We believe he's on his way here. 44 00:01:44,366 --> 00:01:45,600 What do you mean, Dana's missing? 45 00:01:45,634 --> 00:01:46,968 She disappeared three days ago. 46 00:01:47,002 --> 00:01:48,202 She stole my car 47 00:01:48,237 --> 00:01:50,171 and broke her boyfriend out of the clinic. 48 00:01:50,205 --> 00:01:53,341 His parents put him there to avoid a homicide charge. 49 00:01:53,375 --> 00:01:55,677 The one thing I cannot have in my life is lies, 50 00:01:55,711 --> 00:01:57,245 - and y-you lied to me! - Dana, please... 51 00:01:57,279 --> 00:01:58,980 I spoke to the President yesterday. 52 00:01:59,014 --> 00:02:00,214 He's concerned. 53 00:02:00,249 --> 00:02:02,283 He's... exploring some changes 54 00:02:02,318 --> 00:02:04,118 in intelligence practice. 55 00:02:04,153 --> 00:02:05,887 I'll do whatever it takes. 56 00:02:05,921 --> 00:02:08,823 But I won't temper my views just to get your support 57 00:02:08,857 --> 00:02:10,625 for my confirmation as director. 58 00:02:10,659 --> 00:02:13,394 I'm afraid you've got this backwards, old friend. 59 00:02:13,429 --> 00:02:15,997 I'm the one getting nominated as director. 60 00:02:20,302 --> 00:02:21,836 MIRA: Saul. 61 00:02:21,870 --> 00:02:24,372 I didn't expect you back tonight. 62 00:02:24,406 --> 00:02:26,841 This is Alain Bernard. 63 00:02:26,875 --> 00:02:27,909 Hello. 64 00:02:29,278 --> 00:02:31,479 (phone vibrates) Yes? 65 00:02:31,513 --> 00:02:33,081 I think the watch is back on. 66 00:02:33,115 --> 00:02:34,182 (choking) 67 00:02:34,216 --> 00:02:36,084 (whispers): No sound. 68 00:02:36,118 --> 00:02:37,819 Any sign of Carrie? 69 00:02:37,853 --> 00:02:39,387 No, there's no sign of Carrie. 70 00:02:39,421 --> 00:02:41,022 I'm too fucking far away. 71 00:02:41,056 --> 00:02:42,090 (crying) 72 00:02:43,692 --> 00:02:44,892 I'm getting closer. 73 00:02:44,927 --> 00:02:47,195 SAUL (over phone): Quinn, do not move. 74 00:02:47,229 --> 00:02:48,629 Quinn? 75 00:02:50,432 --> 00:02:52,367 Yeah, I'm inside. She's gone. 76 00:02:52,401 --> 00:02:53,468 We lost her. 77 00:02:53,502 --> 00:02:54,802 But we know who's got her. 78 00:02:54,837 --> 00:02:56,437 We're back in business. 79 00:02:56,472 --> 00:02:57,972 QUINN: She's on her own, Saul. 80 00:02:58,006 --> 00:02:59,774 SAUL: She's always been on her own. 81 00:02:59,808 --> 00:03:02,343 Take it off. 82 00:03:05,981 --> 00:03:07,949 Carrie Mathison. 83 00:03:17,759 --> 00:03:20,761 (taking deep breaths) 84 00:03:38,814 --> 00:03:41,749 QUINN: Police traffic cameras picked up three men 85 00:03:41,783 --> 00:03:44,318 leaving DC with Carrie in a Dodge sedan 86 00:03:44,352 --> 00:03:46,120 around 1:34 AM. 87 00:03:46,154 --> 00:03:48,022 False plates. Likely a stolen vehicle. 88 00:03:48,056 --> 00:03:49,890 Show him the UAV footage. 89 00:03:49,925 --> 00:03:51,592 Mmm. 90 00:03:51,626 --> 00:03:53,260 This might take a minute. 91 00:03:54,329 --> 00:03:56,697 - About time. - Oh, sorry. 92 00:03:56,731 --> 00:03:58,866 My taxi got lost. 93 00:03:58,900 --> 00:04:01,235 You took a fucking taxi to a CIA safe house? 94 00:04:01,269 --> 00:04:02,870 It's a joke. 95 00:04:02,904 --> 00:04:07,808 I flew in from a job in Georgia; I got here as fast as I could. 96 00:04:07,843 --> 00:04:09,443 Hi. 97 00:04:09,477 --> 00:04:10,911 I'm waiting. 98 00:04:10,946 --> 00:04:13,881 Trying to send him the drone feed. 99 00:04:15,383 --> 00:04:19,053 The car turns onto the GW Parkway six minutes later, 100 00:04:19,087 --> 00:04:21,589 Beltway 14 minutes after that, 101 00:04:21,623 --> 00:04:25,426 then heads north on 270 towards Germantown. 102 00:04:25,460 --> 00:04:27,394 Pulls into a truck stop. 103 00:04:27,429 --> 00:04:30,064 Three men hustle Carrie inside. 104 00:04:30,098 --> 00:04:31,298 The drone is now useless. 105 00:04:31,333 --> 00:04:32,967 Truck stop security cameras? 106 00:04:33,001 --> 00:04:35,870 Limited to gas pumps, cash registers and bathrooms. 107 00:04:35,904 --> 00:04:37,071 Nothing. 108 00:04:37,105 --> 00:04:38,239 What about the car? 109 00:04:38,273 --> 00:04:39,506 They never went back to it. 110 00:04:39,541 --> 00:04:41,408 It's still there six hours later. 111 00:04:42,878 --> 00:04:44,578 So we lost her. 112 00:04:44,613 --> 00:04:45,946 Yes. 113 00:04:45,981 --> 00:04:47,648 How about we check the car for prints, 114 00:04:47,682 --> 00:04:50,017 see if we can ID any of those three men? 115 00:04:50,051 --> 00:04:52,286 No. We don't panic or do anything 116 00:04:52,320 --> 00:04:53,754 that could compromise Carrie. 117 00:04:53,788 --> 00:04:56,090 Right. 118 00:04:56,124 --> 00:04:58,993 Keep looking. 119 00:05:01,596 --> 00:05:03,264 (sighs) 120 00:05:03,298 --> 00:05:05,466 (whispers): Fuck. 121 00:05:10,238 --> 00:05:14,108 (men speaking Farsi in other room) 122 00:05:15,243 --> 00:05:17,578 (continues in Farsi) 123 00:05:17,612 --> 00:05:19,747 (low, steady beeping) 124 00:05:30,625 --> 00:05:32,559 (sighs) 125 00:05:34,629 --> 00:05:37,564 Firstly, Miss Mathison, I wish to apologize 126 00:05:37,599 --> 00:05:40,601 for the precautions we had to take in bringing you here. 127 00:05:40,635 --> 00:05:42,836 I understand. 128 00:05:42,871 --> 00:05:44,238 If we are 129 00:05:44,272 --> 00:05:47,775 to have a relationship that has any real meaning... 130 00:05:47,809 --> 00:05:51,412 we must first establish the most important ingredient. 131 00:05:51,446 --> 00:05:53,213 Trust. 132 00:05:54,683 --> 00:05:57,318 Now... 133 00:05:57,352 --> 00:05:59,186 (sighs) 134 00:06:01,256 --> 00:06:03,257 Are you ready? 135 00:06:04,292 --> 00:06:05,626 Yes. 136 00:06:05,660 --> 00:06:08,629 Is this the month of March? 137 00:06:08,663 --> 00:06:10,664 Yes. 138 00:06:10,699 --> 00:06:13,033 Are you married? 139 00:06:13,068 --> 00:06:14,301 No. 140 00:06:15,370 --> 00:06:17,171 Do you know who I am? 141 00:06:18,807 --> 00:06:21,041 Majid Javadi. 142 00:06:21,076 --> 00:06:25,045 Second in command of Iran's Intelligence Directorate. 143 00:06:36,257 --> 00:06:37,691 Morning. 144 00:06:37,726 --> 00:06:39,393 Morning. 145 00:06:51,840 --> 00:06:54,341 His name is Alain Bernard. 146 00:06:54,376 --> 00:06:57,444 He didn't stay the night, if that's what you're wondering. 147 00:06:57,479 --> 00:06:59,380 How un-French of him. 148 00:07:00,415 --> 00:07:02,816 We met in Mumbai. 149 00:07:02,851 --> 00:07:06,653 He was researching an article on police corruption. 150 00:07:06,688 --> 00:07:08,655 You don't need to explain yourself. 151 00:07:08,690 --> 00:07:11,458 Will you look at me, please? 152 00:07:18,800 --> 00:07:21,268 I didn't do anything wrong, Saul. 153 00:07:21,302 --> 00:07:23,670 When I met him... 154 00:07:23,705 --> 00:07:26,840 you and I... had separated. 155 00:07:26,875 --> 00:07:29,309 Your decision... 156 00:07:29,344 --> 00:07:32,112 not mine. 157 00:07:32,147 --> 00:07:35,649 When your world collapsed... 158 00:07:35,683 --> 00:07:37,885 I came running. 159 00:07:37,919 --> 00:07:40,687 Yes. You did. 160 00:07:40,722 --> 00:07:44,391 But I left something behind. 161 00:07:44,426 --> 00:07:47,261 It was the whole life I was starting there. 162 00:07:47,295 --> 00:07:49,296 So you're in love with him. 163 00:07:51,032 --> 00:07:52,366 Tell me. 164 00:07:52,400 --> 00:07:54,334 - Don't do this, Saul. - It's a simple question. 165 00:07:54,369 --> 00:07:56,170 Yes or no-- do you love him? 166 00:07:56,204 --> 00:07:57,971 We have fun. 167 00:07:58,006 --> 00:07:59,840 He makes me laugh. How's that? 168 00:07:59,874 --> 00:08:01,909 Today is better with him in it. 169 00:08:01,943 --> 00:08:05,446 That's all I needed to hear. 170 00:08:08,083 --> 00:08:09,450 Saul... 171 00:08:15,924 --> 00:08:17,658 You should know, the... 172 00:08:17,692 --> 00:08:21,395 President is nominating Andrew Lockhart... 173 00:08:21,429 --> 00:08:24,231 as director of Central Intelligence. 174 00:08:24,265 --> 00:08:26,300 What? 175 00:08:26,334 --> 00:08:28,168 When did this happen? 176 00:08:28,203 --> 00:08:31,705 (sighs) Nothing happened. 177 00:08:31,739 --> 00:08:35,542 I don't think I was ever really in the running. 178 00:08:36,911 --> 00:08:39,379 Well, I'm so sorry, Saul. 179 00:08:39,414 --> 00:08:41,215 Oh, don't be. 180 00:08:41,249 --> 00:08:42,649 I'm fine. 181 00:08:42,684 --> 00:08:45,586 For God's sake, Saul... 182 00:08:45,620 --> 00:08:47,488 stop this detached routine. 183 00:08:47,522 --> 00:08:50,357 Just get angry at something. 184 00:08:50,391 --> 00:08:52,259 Get angry at me. 185 00:08:52,293 --> 00:08:55,429 I don't have any claim on you, Mira. 186 00:08:55,463 --> 00:08:57,764 No, but you do. 187 00:08:57,799 --> 00:08:59,967 Surely you know that. 188 00:09:02,337 --> 00:09:04,505 Not anymore. 189 00:09:19,053 --> 00:09:21,296 Do you still work for the CIA? 190 00:09:22,457 --> 00:09:23,891 Yes. 191 00:09:23,925 --> 00:09:25,526 You're an analyst. 192 00:09:25,560 --> 00:09:28,262 Case officer. 193 00:09:28,296 --> 00:09:29,997 A spy. 194 00:09:31,533 --> 00:09:34,835 Who's currently on administrative leave. 195 00:09:36,671 --> 00:09:40,073 Does anyone else know that you and I are meeting? 196 00:09:42,377 --> 00:09:43,911 No. 197 00:09:49,250 --> 00:09:53,820 Are you able to provide me with information on CIA matters? 198 00:09:56,658 --> 00:09:58,625 (sighs) 199 00:09:58,660 --> 00:10:01,762 I told Mr. Bennett that I might be able to discuss 200 00:10:01,796 --> 00:10:04,498 some areas within certain strict parameters. 201 00:10:04,532 --> 00:10:06,433 Yes or no? 202 00:10:06,467 --> 00:10:08,068 Please. 203 00:10:09,437 --> 00:10:11,805 I agreed to speak with you, and you alone. 204 00:10:11,839 --> 00:10:13,040 I don't... I don't know 205 00:10:13,074 --> 00:10:14,474 these men-- they're making me nervous. 206 00:10:14,509 --> 00:10:16,443 You can trust them. 207 00:10:17,512 --> 00:10:19,913 Like you trust me. 208 00:10:23,184 --> 00:10:25,152 (chuckles softly) 209 00:10:26,888 --> 00:10:30,123 (long sigh) 210 00:10:30,158 --> 00:10:31,892 (speaks Farsi) 211 00:10:46,074 --> 00:10:48,742 The machine says you're lying. 212 00:10:58,853 --> 00:11:01,121 Are we completely alone now? 213 00:11:01,155 --> 00:11:03,423 Is anyone else listening to this? 214 00:11:03,458 --> 00:11:05,626 No. No one is listening. 215 00:11:05,660 --> 00:11:07,761 Shall we try this again? Hmm? 216 00:11:09,497 --> 00:11:11,131 No. 217 00:11:11,165 --> 00:11:12,866 No. 218 00:11:12,900 --> 00:11:14,401 We're done. 219 00:11:16,738 --> 00:11:18,972 What are you doing? 220 00:11:19,007 --> 00:11:22,542 It's time we talk about Nassir Hejazi. 221 00:11:23,911 --> 00:11:25,712 Goalkeeper... 222 00:11:25,747 --> 00:11:28,782 for the 1978 Iran World Cup team. 223 00:11:28,816 --> 00:11:30,584 Whose name you used to embezzle 224 00:11:30,618 --> 00:11:34,855 more than $45 million from the Revolutionary Guard. 225 00:11:35,890 --> 00:11:39,126 You are now an enemy of your own state. 226 00:11:54,842 --> 00:11:57,544 (speaking Farsi) 227 00:12:12,994 --> 00:12:15,996 ♪ ♪ 228 00:12:28,042 --> 00:12:30,410 Brava, Miss Mathison. 229 00:12:30,445 --> 00:12:32,646 Quite excellent. 230 00:12:36,784 --> 00:12:41,021 So, uh, when did you and Saul 231 00:12:41,055 --> 00:12:43,423 hatch this plan? 232 00:12:43,458 --> 00:12:47,027 You bombed the CIA 12/12. 233 00:12:47,061 --> 00:12:50,163 We got to work in the early hours of 12/13. 234 00:12:50,198 --> 00:12:52,933 If you're considering killing me or running, 235 00:12:52,967 --> 00:12:53,934 forget it. 236 00:12:53,968 --> 00:12:55,168 You're outnumbered and outgunned, 237 00:12:55,203 --> 00:12:57,204 and you'll never get off this property. 238 00:12:59,240 --> 00:13:03,009 So, why am I not arrested already? 239 00:13:03,044 --> 00:13:05,445 Saul would like to talk to you first. 240 00:13:05,480 --> 00:13:09,916 He used you to lure me. 241 00:13:09,951 --> 00:13:14,388 Saul Berenson-- still, after all these years, 242 00:13:14,422 --> 00:13:17,124 putting other people's lives on the line. 243 00:13:20,628 --> 00:13:22,596 Tell your men that your plan to recruit me 244 00:13:22,630 --> 00:13:24,598 as an asset has worked. 245 00:13:24,632 --> 00:13:26,099 Then I'll take you to Saul. 246 00:13:26,134 --> 00:13:27,734 Now? 247 00:13:28,770 --> 00:13:30,771 You can finish your cigarette. 248 00:13:30,805 --> 00:13:33,740 For me to leave with you so quickly 249 00:13:33,775 --> 00:13:36,309 will arouse suspicion. 250 00:13:36,344 --> 00:13:38,345 You'll find a way. 251 00:13:38,379 --> 00:13:39,880 I know my men. 252 00:13:39,914 --> 00:13:40,881 I trained them. 253 00:13:40,915 --> 00:13:42,048 You command 254 00:13:42,083 --> 00:13:43,917 and they obey. 255 00:13:50,658 --> 00:13:53,493 The plan was to test you with the lie detector 256 00:13:53,528 --> 00:13:58,365 and, if satisfied, to give you a simple assignment. 257 00:13:58,399 --> 00:14:01,435 That is how we recruit all of our assets. 258 00:14:01,469 --> 00:14:03,437 There is no plausible way to explain 259 00:14:03,471 --> 00:14:05,505 a sudden change in that procedure. 260 00:14:09,610 --> 00:14:11,678 What are you suggesting? 261 00:14:14,682 --> 00:14:18,051 I tell them I have instructed you to retrieve an item 262 00:14:18,085 --> 00:14:21,087 of valuable intelligence and deliver to me in person. 263 00:14:21,122 --> 00:14:23,957 Valuable intelligence? Like what? 264 00:14:23,991 --> 00:14:28,528 The intelligence that led to the six assassinations 265 00:14:28,563 --> 00:14:32,199 that your clandestine service carried out around the world 266 00:14:32,233 --> 00:14:34,835 in response to the bombing of Langley. 267 00:14:39,373 --> 00:14:41,374 I can have that by this afternoon. 268 00:14:41,409 --> 00:14:43,276 That fast? 269 00:14:43,311 --> 00:14:44,611 I'm that good. 270 00:14:44,645 --> 00:14:47,481 Otherwise, why go to all this trouble to recruit me? 271 00:14:47,515 --> 00:14:51,785 3:00 PM, seven hours from now. 272 00:14:51,819 --> 00:14:52,786 Where? 273 00:14:52,820 --> 00:14:54,621 Exit one off the 270. 274 00:14:54,655 --> 00:14:57,657 There's a coffee shop right there-- Raffi's Coffee Shop. 275 00:14:57,692 --> 00:14:58,959 Can't miss it. 276 00:14:58,993 --> 00:15:01,094 Falls Church train station is what I had in mind. 277 00:15:01,128 --> 00:15:03,497 I just changed it. 278 00:15:03,531 --> 00:15:05,799 270, exit one, 279 00:15:05,833 --> 00:15:08,368 Raffi's Coffee. 280 00:15:08,402 --> 00:15:10,403 - Wait here. - Make it quick. 281 00:15:14,375 --> 00:15:16,510 Saul should have instructed you 282 00:15:16,544 --> 00:15:19,613 to treat me with more respect than that. 283 00:15:33,127 --> 00:15:36,263 Bring me the bank files from Venezuela, please. 284 00:15:53,981 --> 00:15:56,683 (sighs) 285 00:15:56,717 --> 00:15:58,919 Let's go. 286 00:15:58,953 --> 00:16:00,954 (sighs) 287 00:16:08,396 --> 00:16:10,463 This way. 288 00:16:10,498 --> 00:16:13,300 Let's go. 289 00:16:13,334 --> 00:16:15,335 Where's Mr. Javadi? 290 00:16:22,209 --> 00:16:24,444 I need to speak with Mr. Javadi again before I leave. 291 00:16:24,478 --> 00:16:26,980 Get in the car. 292 00:16:41,162 --> 00:16:43,663 Where would you like them? 293 00:16:43,698 --> 00:16:46,900 The Venezuela bank files. 294 00:16:52,673 --> 00:16:54,641 Is that Javadi? 295 00:16:55,943 --> 00:16:59,446 At a French restaurant in Tehran with our wives. 296 00:17:01,816 --> 00:17:04,651 You and he were friends? 297 00:17:04,685 --> 00:17:06,686 We were young intelligence officers 298 00:17:06,721 --> 00:17:09,122 during the dying days of the Shah. 299 00:17:09,156 --> 00:17:10,490 Complicated times. 300 00:17:10,524 --> 00:17:12,659 Who's that? 301 00:17:12,693 --> 00:17:15,362 Sanjar Hootan, a professor of political science 302 00:17:15,396 --> 00:17:16,496 at the University of Tehran. 303 00:17:16,530 --> 00:17:19,265 An agent of yours? 304 00:17:19,300 --> 00:17:21,568 One of four I recruited there before the revolution. 305 00:17:23,204 --> 00:17:25,372 This is Tal'at Basari, 306 00:17:25,406 --> 00:17:26,840 a concert-level pianist whose cousin 307 00:17:26,874 --> 00:17:28,608 had ties to Khomeini. 308 00:17:28,643 --> 00:17:31,645 What's their relevance to you now? 309 00:17:33,681 --> 00:17:35,849 I had to get all four 310 00:17:35,883 --> 00:17:38,551 out of Iran after the revolution. 311 00:17:38,586 --> 00:17:40,820 Their lives were in danger. 312 00:17:40,855 --> 00:17:42,522 Javadi offered to help. 313 00:17:42,556 --> 00:17:44,824 He said SAVAK still had a safe house near the airport 314 00:17:44,859 --> 00:17:46,192 where they could stay 315 00:17:46,227 --> 00:17:48,395 while I got travel documents together over at the embassy. 316 00:17:48,429 --> 00:17:49,696 When was this? 317 00:17:49,730 --> 00:17:52,666 May 1979. 318 00:17:52,700 --> 00:17:56,202 Country was in full revolutionary crisis mode-- 319 00:17:56,237 --> 00:17:59,472 Khomeini's thugs in the street 320 00:17:59,507 --> 00:18:02,509 trying to consolidate power. 321 00:18:02,543 --> 00:18:04,844 What happened? 322 00:18:06,914 --> 00:18:10,016 When I showed up at the house... 323 00:18:10,051 --> 00:18:12,986 their bodies were laid out 324 00:18:13,020 --> 00:18:16,823 on the carpet side-by-side. 325 00:18:16,857 --> 00:18:18,158 I had promised them the protection 326 00:18:18,192 --> 00:18:20,493 of the United States government. 327 00:18:21,996 --> 00:18:24,664 Instead they got a bullet to the back of their heads. 328 00:18:25,700 --> 00:18:27,834 Javadi. 329 00:18:27,868 --> 00:18:30,637 SAUL: It was his ticket 330 00:18:30,671 --> 00:18:34,674 into the new regime's security services. 331 00:18:34,709 --> 00:18:39,646 I flew back to Washington, handed in my resignation. 332 00:18:39,680 --> 00:18:41,314 Not only were my people dead, 333 00:18:41,348 --> 00:18:46,119 but I watched a man I thought I knew become an animal... 334 00:18:47,121 --> 00:18:49,923 in front of my eyes. 335 00:18:50,958 --> 00:18:53,693 So this operation is your revenge. 336 00:18:53,728 --> 00:18:56,262 No. 337 00:18:56,297 --> 00:18:58,398 Revenge was when I helped his wife and son escape 338 00:18:58,432 --> 00:19:01,201 to the West four months later. 339 00:19:04,505 --> 00:19:07,507 That's her-- Fariba. 340 00:19:13,547 --> 00:19:15,749 This isn't going to be easy, is it? 341 00:19:20,921 --> 00:19:22,889 Turning an intelligence officer 342 00:19:22,923 --> 00:19:26,025 against his own country-- 343 00:19:26,060 --> 00:19:29,696 well, that's the most delicate and uncertain work there is. 344 00:19:29,730 --> 00:19:31,998 But he will turn, won't he? 345 00:19:32,032 --> 00:19:34,033 You do have the advantage over him. 346 00:19:35,102 --> 00:19:38,338 Honestly, I don't know. 347 00:19:38,372 --> 00:19:41,007 Turning touches the stubbornness in some people. 348 00:19:43,077 --> 00:19:45,845 He's a stubborn man to begin with. 349 00:20:06,467 --> 00:20:09,469 ♪ ♪ 350 00:20:21,715 --> 00:20:23,817 Out. 351 00:20:48,442 --> 00:20:50,977 (vehicle approaches) 352 00:21:00,688 --> 00:21:01,888 Hi, Mom. 353 00:21:01,922 --> 00:21:03,690 Hey. 354 00:21:03,724 --> 00:21:04,891 What's going on? 355 00:21:04,925 --> 00:21:06,426 I need your help. 356 00:21:06,460 --> 00:21:07,894 With what? 357 00:21:07,928 --> 00:21:09,495 Everything okay? 358 00:21:09,530 --> 00:21:10,763 Yeah. 359 00:21:10,798 --> 00:21:12,799 What's that? 360 00:21:16,904 --> 00:21:18,905 A name change application? 361 00:21:19,940 --> 00:21:22,575 I can't be Dana Brody anymore. 362 00:21:22,610 --> 00:21:23,843 Dana. 363 00:21:23,878 --> 00:21:26,512 I already made an appointment at the courthouse. 364 00:21:28,148 --> 00:21:30,183 Well, what are you going to change your name to? 365 00:21:30,217 --> 00:21:31,985 Lazaro. 366 00:21:32,019 --> 00:21:33,987 My maiden name? 367 00:21:34,021 --> 00:21:36,823 Is that a problem? 368 00:21:41,028 --> 00:21:42,996 When's your appointment? 369 00:21:43,030 --> 00:21:47,066 Well, they have an opening in, like, an hour, actually. 370 00:21:47,101 --> 00:21:49,168 Do you think that you could drive me? 371 00:21:51,171 --> 00:21:54,007 Please, Mom. 372 00:21:56,677 --> 00:21:58,645 (panting) 373 00:22:00,581 --> 00:22:03,316 (dialing) 374 00:22:03,350 --> 00:22:05,485 (line ringing) 375 00:22:05,519 --> 00:22:08,221 (phone buzzing) 376 00:22:08,255 --> 00:22:10,223 Where are you? 377 00:22:10,257 --> 00:22:12,158 At my place. 378 00:22:12,192 --> 00:22:14,027 He wouldn't come with me right away. 379 00:22:14,061 --> 00:22:16,629 Said it wouldn't fly with his guys, it was too risky, 380 00:22:16,664 --> 00:22:18,398 so I set a meet for later. 381 00:22:18,432 --> 00:22:20,233 The plan was to bring him straight here. 382 00:22:20,267 --> 00:22:21,801 I know what the plan was, Saul, 383 00:22:21,835 --> 00:22:23,636 but he had a legitimate problem with it, 384 00:22:23,671 --> 00:22:26,005 and I... I made a call in the moment. 385 00:22:26,040 --> 00:22:27,206 (sighs) 386 00:22:27,241 --> 00:22:28,908 Where'd he take you? 387 00:22:29,944 --> 00:22:31,911 You don't know? 388 00:22:35,115 --> 00:22:36,950 We lost you. 389 00:22:36,984 --> 00:22:38,618 We knew it could happen going in. 390 00:22:39,687 --> 00:22:42,455 Move on, please. 391 00:22:42,489 --> 00:22:45,224 2767 Green Meadow Drive, 392 00:22:45,259 --> 00:22:46,626 Stone Hearth Country Club, 393 00:22:46,660 --> 00:22:48,394 the northeast corner of the ninth green. 394 00:22:48,429 --> 00:22:50,830 Get the drone over that address now. 395 00:22:50,864 --> 00:22:52,632 Javadi could be anywhere by now. 396 00:22:52,666 --> 00:22:53,967 He's gonna be right where you left him, 397 00:22:54,001 --> 00:22:55,702 I guarantee it. 398 00:22:55,736 --> 00:22:57,971 He's had at least an hour without eyes on him. 399 00:22:58,005 --> 00:22:59,339 Which he can't possibly know. 400 00:22:59,373 --> 00:23:01,441 How did he react when you dropped the hammer on him? 401 00:23:02,609 --> 00:23:05,712 Thousand-yard stare for a few seconds. 402 00:23:05,746 --> 00:23:08,047 Then he began to wriggle a little, 403 00:23:08,082 --> 00:23:09,716 reassert himself. 404 00:23:09,750 --> 00:23:11,751 He talked about you a little bit, too. 405 00:23:11,785 --> 00:23:13,152 What'd he say? 406 00:23:15,522 --> 00:23:17,757 That, judging by the high-risk nature of this operation, 407 00:23:17,791 --> 00:23:19,492 you don't seem to have changed much. 408 00:23:19,526 --> 00:23:21,861 What were the details of the meet you set? 409 00:23:21,895 --> 00:23:24,197 The 270, exit one at 3:00 PM. 410 00:23:24,231 --> 00:23:26,666 I'm to bring him the file on how we hunted down his network. 411 00:23:26,700 --> 00:23:30,003 Okay, we'll get on that, we'll doctor one up. 412 00:23:30,037 --> 00:23:33,006 Drone is now over the golf course. 413 00:23:34,041 --> 00:23:35,608 See anything? 414 00:23:35,642 --> 00:23:37,543 No, it's very still. Nobody's outside the house. 415 00:23:37,578 --> 00:23:38,811 I can't see inside. 416 00:23:38,846 --> 00:23:40,613 QUINN: You've got to get actual eyes 417 00:23:40,647 --> 00:23:41,914 on Javadi, boots on the ground. 418 00:23:41,949 --> 00:23:43,883 Cannot afford to spook him or alert his men. 419 00:23:43,917 --> 00:23:45,318 Not gonna happen. 420 00:23:45,352 --> 00:23:47,186 Well, how can we be sure he's still there? 421 00:23:47,221 --> 00:23:48,621 I know this man. 422 00:23:48,655 --> 00:23:51,057 Survival's the only thing on his mind right now. 423 00:23:51,091 --> 00:23:54,527 He will not take any unnecessary risks with his life. 424 00:23:54,561 --> 00:23:56,396 You don't think he could've changed a little 425 00:23:56,430 --> 00:23:58,064 since you last saw him? 426 00:23:58,098 --> 00:24:00,900 He will keep that meeting with you. 427 00:24:00,934 --> 00:24:03,169 Until then, you should get some sleep. 428 00:24:03,203 --> 00:24:05,238 Quinn will deliver the file to you when it's ready 429 00:24:05,272 --> 00:24:07,306 and provide backup at the meeting point. 430 00:24:07,341 --> 00:24:10,243 I hope you're right about this, Saul. 431 00:24:10,277 --> 00:24:11,711 I am. Get some rest. 432 00:24:11,745 --> 00:24:13,746 You deserve it. 433 00:24:15,282 --> 00:24:17,283 (phone beeps) 434 00:24:42,076 --> 00:24:44,077 (wrapper crackling) 435 00:24:56,857 --> 00:24:58,825 (urinating) 436 00:25:04,553 --> 00:25:10,234 _ 437 00:25:11,071 --> 00:25:13,039 (sighs softly) 438 00:25:33,393 --> 00:25:35,394 (switch clicks) 439 00:25:55,716 --> 00:25:57,683 (quiet, indistinct chatter) 440 00:26:12,266 --> 00:26:14,233 Mr. Adal. 441 00:26:14,268 --> 00:26:15,501 Senator. 442 00:26:15,536 --> 00:26:17,670 The director apologizes for not being here 443 00:26:17,704 --> 00:26:19,972 and has asked me to take the meeting for him. 444 00:26:22,342 --> 00:26:24,310 - Lead the way. - Yeah. 445 00:26:27,681 --> 00:26:29,582 Where is the director? 446 00:26:29,616 --> 00:26:30,917 I'm afraid I don't know. 447 00:26:30,951 --> 00:26:34,187 He chose not to share that with me. 448 00:26:34,221 --> 00:26:36,722 Well, I, for one, am very glad to have this opportunity 449 00:26:36,757 --> 00:26:38,591 to visit with you, Mr. Adal. 450 00:26:38,625 --> 00:26:40,326 Thank you, Senator. 451 00:26:40,360 --> 00:26:42,328 Likewise. 452 00:26:51,605 --> 00:26:53,306 May I speak plainly? 453 00:26:53,340 --> 00:26:54,974 Of course. 454 00:26:55,008 --> 00:26:58,945 The Agency is a mess. 455 00:26:58,979 --> 00:27:01,347 - Okay. - As far as I can see, 456 00:27:01,381 --> 00:27:03,282 it's being driven into the fucking ground. 457 00:27:03,317 --> 00:27:05,484 By poor decision-making 458 00:27:05,519 --> 00:27:07,887 and god-awful leadership. 459 00:27:07,921 --> 00:27:09,889 The hope is that you are the reformer 460 00:27:09,923 --> 00:27:12,158 your record in the Senate and on the Select Committee 461 00:27:12,192 --> 00:27:13,326 would indicate. 462 00:27:13,360 --> 00:27:17,663 So, then, you agree that change is in order, 463 00:27:17,698 --> 00:27:19,398 no matter how painful. 464 00:27:19,433 --> 00:27:22,235 In light of the worst attack this Agency has ever suffered, 465 00:27:22,269 --> 00:27:23,836 yes, I do. 466 00:27:23,870 --> 00:27:26,138 How did this happen? 467 00:27:26,173 --> 00:27:28,174 The past is the past. 468 00:27:28,208 --> 00:27:30,576 I'm more interested in what happens next. 469 00:27:31,878 --> 00:27:36,115 What happens next is that we reclaim the respect 470 00:27:36,149 --> 00:27:37,650 and the fear 471 00:27:37,684 --> 00:27:41,621 that the world used to have for this Agency's hard punch. 472 00:27:41,655 --> 00:27:44,824 Reminiscent of some of the work you yourself have done. 473 00:27:44,858 --> 00:27:46,225 In Somalia, 474 00:27:46,260 --> 00:27:48,227 in Libya, Uganda. 475 00:27:50,063 --> 00:27:53,298 How can I be of service, Senator? 476 00:27:54,701 --> 00:27:58,504 My confirmation hearing is in 12 days. 477 00:27:58,538 --> 00:28:02,375 I don't want any surprises on my first day as director. 478 00:28:04,044 --> 00:28:06,379 No skeletons, 479 00:28:06,413 --> 00:28:08,481 no unfinished business, 480 00:28:08,515 --> 00:28:10,950 no more Sergeant Brodys, 481 00:28:10,984 --> 00:28:13,486 no Carrie Mathisons. 482 00:28:15,289 --> 00:28:17,857 God forbid. 483 00:28:18,191 --> 00:28:20,159 (phone ringing) 484 00:28:24,464 --> 00:28:25,598 Yeah? 485 00:28:25,632 --> 00:28:26,599 QUINN: It's me. 486 00:28:26,633 --> 00:28:28,334 I'm here. Out back. 487 00:28:28,368 --> 00:28:29,535 Hold on. 488 00:28:37,077 --> 00:28:38,377 You're early. 489 00:28:38,411 --> 00:28:39,878 Always good to have a cushion. 490 00:28:39,913 --> 00:28:41,280 You get much sleep? 491 00:28:41,314 --> 00:28:43,082 Some. 492 00:28:43,116 --> 00:28:44,617 What's the latest on Javadi? 493 00:28:44,651 --> 00:28:46,619 Well, the drone picked up a car-- a Buick-- headed 494 00:28:46,653 --> 00:28:48,954 for the golf course house about an hour after you called in. 495 00:28:48,989 --> 00:28:50,723 Have we actually seen if Javadi's still there? 496 00:28:50,757 --> 00:28:52,191 - No. - Well, then that car 497 00:28:52,225 --> 00:28:53,425 doesn't mean shit. 498 00:28:54,427 --> 00:28:56,161 You bring me the file? 499 00:28:57,397 --> 00:28:59,698 Yeah. Verifiable electronic intelligence 500 00:28:59,733 --> 00:29:01,700 on how we hunted down those six targets. 501 00:29:01,735 --> 00:29:03,636 No mention of sources or anything like that, but... 502 00:29:03,670 --> 00:29:05,638 enough to make the suits in Tehran know 503 00:29:05,672 --> 00:29:07,439 that Javadi recruited the right girl. 504 00:29:07,474 --> 00:29:09,041 If he shows. 505 00:29:09,075 --> 00:29:11,243 Saul's convinced he will. 506 00:29:19,519 --> 00:29:20,819 I know what you're thinking. 507 00:29:20,854 --> 00:29:23,255 No, you don't. 508 00:29:23,289 --> 00:29:24,823 Brody is America's most wanted man. 509 00:29:24,858 --> 00:29:26,225 You're looking for possible 510 00:29:26,259 --> 00:29:28,894 sightings of him because it's your job. 511 00:29:33,366 --> 00:29:35,367 New burner phone. Give me your old one. 512 00:29:39,839 --> 00:29:41,840 All right. Let's go. 513 00:29:46,780 --> 00:29:49,548 L-A-Z-A-R-O. 514 00:29:49,582 --> 00:29:51,016 Lazaro. 515 00:29:51,051 --> 00:29:52,885 And are we keeping the same first name? 516 00:29:52,919 --> 00:29:54,920 Yes. 517 00:29:56,356 --> 00:29:58,991 How long does it take? 518 00:29:59,025 --> 00:30:01,493 Three to six weeks. 519 00:30:01,495 --> 00:30:05,464 That'll be $41.14, please. 520 00:30:05,498 --> 00:30:07,466 I've got money. 521 00:30:15,575 --> 00:30:17,076 DANA: Is that it? 522 00:30:17,110 --> 00:30:19,745 Oh. Just a signature here. 523 00:30:19,779 --> 00:30:21,413 Um... 524 00:30:21,448 --> 00:30:22,748 old name or new name? 525 00:30:22,782 --> 00:30:25,751 Birth name, where it says "Applicant." 526 00:30:38,098 --> 00:30:39,431 Thanks. 527 00:30:42,602 --> 00:30:44,903 You seem like a nice young lady. 528 00:30:44,938 --> 00:30:47,906 Must have Mom to thank for that. 529 00:30:50,076 --> 00:30:52,244 Um, I-I just... I-I can't imagine 530 00:30:52,278 --> 00:30:53,846 what y'all are going through. 531 00:30:55,915 --> 00:30:58,350 Would you permit me to pray for you? 532 00:30:58,384 --> 00:30:59,885 Of course. 533 00:30:59,919 --> 00:31:01,420 Thank you very much. 534 00:31:01,454 --> 00:31:03,188 God bless. 535 00:31:05,325 --> 00:31:07,292 Come on. Let's go home. 536 00:31:18,605 --> 00:31:20,873 - Good luck. - Thanks. 537 00:31:20,907 --> 00:31:23,075 - Sit in the window so I can see you. - Right. 538 00:31:29,816 --> 00:31:31,750 Is Javadi moving yet? 539 00:31:31,785 --> 00:31:34,119 Nothing yet. All quiet. 540 00:31:34,154 --> 00:31:36,455 SAUL: He's still in that house going through his options. 541 00:31:36,489 --> 00:31:38,157 That's what I'd be doing. 542 00:31:38,191 --> 00:31:39,625 He's cutting it pretty fine. 543 00:31:39,659 --> 00:31:41,026 SAUL: By being late, he's making a point. 544 00:31:41,060 --> 00:31:42,060 QUINN: Which is? 545 00:31:42,095 --> 00:31:43,629 You may have me over a barrel, 546 00:31:43,663 --> 00:31:44,963 but I'll never be your bitch. 547 00:31:44,998 --> 00:31:46,398 (chuckles) 548 00:31:46,432 --> 00:31:48,300 There's movement. Something's happening. 549 00:31:50,370 --> 00:31:51,570 It's him. 550 00:31:51,604 --> 00:31:53,572 He's getting in the car. 551 00:31:58,812 --> 00:32:00,279 He's heading west... 552 00:32:00,313 --> 00:32:02,080 towards 270. (phone vibrating) 553 00:32:02,115 --> 00:32:05,250 So far, so good. 554 00:32:05,285 --> 00:32:06,852 I better take this. 555 00:32:06,886 --> 00:32:07,786 Stand by, Carrie. 556 00:32:07,821 --> 00:32:10,189 This is it. 557 00:32:10,223 --> 00:32:13,025 Put him through. 558 00:32:13,059 --> 00:32:15,027 ADAL: - Saul. - How was Lockhart? 559 00:32:15,061 --> 00:32:16,528 Disappointed not to see you. 560 00:32:16,563 --> 00:32:17,729 I can imagine. 561 00:32:17,764 --> 00:32:20,132 But I think we had a productive meeting. 562 00:32:20,166 --> 00:32:22,134 Anything specific? 563 00:32:22,168 --> 00:32:24,636 No. He's just trying to get his bearings before the big day. 564 00:32:24,671 --> 00:32:25,771 Of course he is. 565 00:32:25,805 --> 00:32:28,540 Anxious for a smooth transition of power. 566 00:32:28,575 --> 00:32:30,776 That's what he said? 567 00:32:30,810 --> 00:32:34,279 While remaining respectful of the work you've done. 568 00:32:34,314 --> 00:32:35,781 Sir! 569 00:32:35,815 --> 00:32:37,783 We need you inside right away. 570 00:32:37,817 --> 00:32:39,284 I got to go. 571 00:32:46,559 --> 00:32:48,527 He was headed south on 270, 572 00:32:48,561 --> 00:32:50,462 but he got off exit nine. 573 00:32:50,496 --> 00:32:51,797 Where's Carrie again? 574 00:32:51,831 --> 00:32:54,199 FARA: - Exit one. SAUL: - Maybe he needs gas. 575 00:32:54,234 --> 00:32:55,868 MAX: Apparently not. 576 00:32:55,902 --> 00:32:57,402 Carrie, you hearing this? I need you on the Beltway, 577 00:32:57,437 --> 00:32:58,804 heading north to intercept. Now. 578 00:32:58,838 --> 00:33:00,472 Copy that. 579 00:33:03,042 --> 00:33:04,776 (tires screech) 580 00:33:09,849 --> 00:33:11,650 He's turning east onto... 581 00:33:11,684 --> 00:33:14,519 Mulberry Road. 582 00:33:18,524 --> 00:33:20,092 He's cruising a residential area. 583 00:33:20,126 --> 00:33:21,660 Small streets. 584 00:33:21,694 --> 00:33:23,395 Lots of trees. 585 00:33:23,429 --> 00:33:25,063 Run a check to see what, if any, 586 00:33:25,098 --> 00:33:26,365 Iranian Americans live in the area. 587 00:33:26,399 --> 00:33:27,432 Racial profiling by neighborhood? 588 00:33:27,467 --> 00:33:29,768 FBI calls it domain management. 589 00:33:29,802 --> 00:33:31,770 - I'll check their database. - I can do that. 590 00:33:31,804 --> 00:33:33,505 You stay on Javadi. 591 00:33:33,539 --> 00:33:35,040 He's slowing down 592 00:33:35,074 --> 00:33:37,075 to almost a crawl now. 593 00:33:39,078 --> 00:33:41,079 What the hell is he looking for? 594 00:33:55,762 --> 00:33:59,531 He stopped. Uh, 1426 Longhill Road. 595 00:34:12,078 --> 00:34:15,881 1426 Longhill Road belongs to Vincent D Carlyle, 596 00:34:15,915 --> 00:34:18,317 who rents it out through ACB Property Management. 597 00:34:18,351 --> 00:34:19,618 Well, who's the tenant? 598 00:34:22,622 --> 00:34:26,058 The house was rented out by Susan Roberts, CPA 599 00:34:26,092 --> 00:34:27,759 with Brown and Getz in Annandale. 600 00:34:27,794 --> 00:34:30,963 Wait, uh, Roberts is not her married name. 601 00:34:30,997 --> 00:34:34,099 The lease was originally cosigned by her ex-husband... 602 00:34:34,133 --> 00:34:35,701 Nasser Javadi. 603 00:34:35,735 --> 00:34:38,003 They have a two-year-old son, Behrouz. 604 00:34:38,037 --> 00:34:39,671 Where are you, Carrie? 605 00:34:39,706 --> 00:34:42,107 Just past exit eight, five minutes out. 606 00:34:42,141 --> 00:34:44,343 MAX: - He's getting out of the car. SAUL: - He cannot go 607 00:34:44,377 --> 00:34:45,911 inside that house. You must stop him 608 00:34:45,945 --> 00:34:47,679 going in that house, do you copy? 609 00:34:47,714 --> 00:34:49,114 CARRIE: Copy that. 610 00:34:49,148 --> 00:34:51,650 SAUL: For Christ's sake, Carrie, 611 00:34:51,684 --> 00:34:52,985 hurry. 612 00:34:57,457 --> 00:34:59,458 (doorbell rings) 613 00:35:08,167 --> 00:35:09,167 Hello. 614 00:35:09,202 --> 00:35:11,536 Hello. 615 00:35:13,573 --> 00:35:15,640 Can I help you? 616 00:35:15,675 --> 00:35:17,642 Do you know who I am? 617 00:35:17,677 --> 00:35:20,545 Fariba's ex-husband. 618 00:35:20,580 --> 00:35:22,014 Yes. Majid. 619 00:35:22,048 --> 00:35:23,715 And you must be Susan. 620 00:35:23,750 --> 00:35:26,852 (baby crying) Is that my grandson, Behrouz? 621 00:35:26,886 --> 00:35:29,287 May I come in and say hello? 622 00:35:30,590 --> 00:35:32,891 Would you mind waiting just a second? 623 00:35:32,925 --> 00:35:34,026 Of course. 624 00:35:45,905 --> 00:35:48,273 (Behrouz crying) 625 00:36:03,723 --> 00:36:05,724 (Behrouz crying) 626 00:36:07,393 --> 00:36:08,760 (speaking Farsi) 627 00:36:21,441 --> 00:36:23,742 - Hey. - (crying) 628 00:36:25,812 --> 00:36:27,846 FARIBA: Susan, do you want me 629 00:36:27,880 --> 00:36:30,582 to take Behrouz to the park? 630 00:36:31,651 --> 00:36:33,752 Hello, Fariba. 631 00:36:44,163 --> 00:36:47,766 (speaking Farsi) 632 00:36:50,136 --> 00:36:52,204 (shrieks) 633 00:36:52,238 --> 00:36:53,905 (panting) 634 00:36:53,940 --> 00:36:55,540 (grunts) No! No! No! 635 00:36:55,575 --> 00:36:56,975 You betrayed us! 636 00:36:57,009 --> 00:36:58,610 You betrayed us. 637 00:36:58,644 --> 00:37:00,812 No! No! No! 638 00:37:00,847 --> 00:37:03,115 (grunts) (gasps) 639 00:37:03,916 --> 00:37:05,750 (door opens) 640 00:37:05,785 --> 00:37:08,687 Stop or I shoot. 641 00:37:13,192 --> 00:37:15,827 Show me your hands. 642 00:37:15,862 --> 00:37:17,028 Someone talk to me. 643 00:37:22,935 --> 00:37:26,471 Now I'm ready to see Saul. 644 00:37:26,506 --> 00:37:27,639 (Behrouz crying) 645 00:37:27,673 --> 00:37:30,308 Oh, Jesus. 646 00:37:30,343 --> 00:37:33,979 One of you tell me, please, what the fuck is happening. 647 00:37:34,013 --> 00:37:37,449 He shot his daughter-in-law in the head, and then he, uh... 648 00:37:37,483 --> 00:37:40,285 There's two fatalities and a lot of blood. 649 00:37:40,319 --> 00:37:41,753 Who's the second fatality? 650 00:37:41,787 --> 00:37:44,589 (grunts) 651 00:37:44,624 --> 00:37:46,591 Hold on. 652 00:37:49,295 --> 00:37:51,263 Who's she? 653 00:37:51,297 --> 00:37:54,633 Tell Saul it's my ex-wife. 654 00:37:54,667 --> 00:37:56,201 Fariba. 655 00:37:56,235 --> 00:37:59,471 QUINN: He took a bottle to her neck. 656 00:37:59,505 --> 00:38:01,806 He killed her with a fucking bottle. 657 00:38:03,709 --> 00:38:05,944 Fariba-- what's she doing there? 658 00:38:05,978 --> 00:38:08,647 She's meant to be in Witness Protection in California. 659 00:38:08,681 --> 00:38:10,815 It's a fucking bloodbath, Saul. 660 00:38:10,850 --> 00:38:13,952 You got to get him out of there as fast as possible 661 00:38:13,986 --> 00:38:15,420 and get the murder weapon, you understand? 662 00:38:15,454 --> 00:38:17,956 QUINN: Jesus fucking Christ. 663 00:38:17,990 --> 00:38:19,791 Do you understand? 664 00:38:19,825 --> 00:38:21,026 Yeah, I understand. 665 00:38:21,060 --> 00:38:22,794 Leave your car a couple blocks away, then 666 00:38:22,828 --> 00:38:24,329 bring him here in his car. We'll get yours later. 667 00:38:24,363 --> 00:38:25,530 You were never there. 668 00:38:25,565 --> 00:38:26,698 Follow the procedure. 669 00:38:26,732 --> 00:38:28,633 Check for security cameras, et cetera. 670 00:38:28,668 --> 00:38:31,002 (Behrouz crying) There's a baby in here. What do we do about the baby? 671 00:38:31,037 --> 00:38:32,337 Leave it. 672 00:38:32,371 --> 00:38:34,105 What? We can't do that. 673 00:38:34,140 --> 00:38:35,874 Can't take the baby. 674 00:38:35,908 --> 00:38:37,042 You weren't there. 675 00:38:37,076 --> 00:38:38,443 (panting) 676 00:38:38,477 --> 00:38:40,478 Oh, f... 677 00:38:41,948 --> 00:38:46,651 It'll be all right. It's okay. It's okay. 678 00:38:46,686 --> 00:38:50,789 Come here. Come here. Yeah. 679 00:38:50,823 --> 00:38:51,856 Come here. 680 00:38:51,891 --> 00:38:53,858 You're all right. 681 00:38:53,893 --> 00:38:56,194 (crying) 682 00:38:56,229 --> 00:38:57,762 We've got to get out of here. 683 00:39:01,067 --> 00:39:03,468 (crying continues) 684 00:39:14,113 --> 00:39:16,047 (sighs) 685 00:39:21,420 --> 00:39:23,388 Dana Lazaro. 686 00:39:23,422 --> 00:39:24,689 Sounds pretty cool. 687 00:39:24,724 --> 00:39:26,124 (laughing): Kind of does, doesn't it? 688 00:39:26,158 --> 00:39:27,325 (doorbell rings) 689 00:39:27,360 --> 00:39:28,860 I'll get it. 690 00:39:37,270 --> 00:39:38,937 - Hi. - Hi. 691 00:39:38,971 --> 00:39:40,939 I'm a friend of Dana's. 692 00:39:40,973 --> 00:39:42,907 Angela. 693 00:39:42,942 --> 00:39:45,577 Angela. Do you want to come in? 694 00:39:48,714 --> 00:39:50,849 Dana? 695 00:39:53,386 --> 00:39:55,620 Are you hungry? 696 00:39:55,655 --> 00:39:57,722 I'm just here, you know, to pick her up. 697 00:39:57,757 --> 00:40:00,225 Where are you guys going? 698 00:40:03,796 --> 00:40:06,965 Like, camping? 699 00:40:06,999 --> 00:40:09,868 DANA: No, Mom. 700 00:40:11,971 --> 00:40:13,938 I'm moving. 701 00:40:13,973 --> 00:40:16,508 To Angela's. 702 00:40:19,211 --> 00:40:21,446 Okay. No, you're not. 703 00:40:21,480 --> 00:40:24,616 I don't even know Angela. No offense. 704 00:40:24,650 --> 00:40:26,384 Maybe I should wait in the car. 705 00:40:26,419 --> 00:40:27,986 I think that's a good idea. 706 00:40:28,020 --> 00:40:29,988 I'll be out in a minute. 707 00:40:33,192 --> 00:40:35,994 What, you were just going to sneak out? 708 00:40:36,028 --> 00:40:38,163 I told you, Mom. 709 00:40:38,197 --> 00:40:41,499 I can't be Dana Brody anymore. 710 00:40:41,534 --> 00:40:43,368 Right, and we went to the courthouse, 711 00:40:43,402 --> 00:40:45,003 and we filled out all those forms. 712 00:40:45,037 --> 00:40:47,439 It's not just about my name. 713 00:40:49,308 --> 00:40:51,409 You can't suddenly just leave. 714 00:40:53,045 --> 00:40:54,346 It's not sudden. 715 00:40:54,380 --> 00:40:55,680 For you, maybe. 716 00:40:55,715 --> 00:40:58,083 You've been thinking about it, obviously, 717 00:40:58,117 --> 00:40:59,584 but you never told me. 718 00:40:59,618 --> 00:41:01,319 You told Angela, whoever that is. 719 00:41:01,354 --> 00:41:02,687 She's my friend. 720 00:41:02,722 --> 00:41:04,356 Don't take it out on her. 721 00:41:07,526 --> 00:41:09,728 Dana, we haven't even talked about this. 722 00:41:11,831 --> 00:41:13,898 There's no point in talking about this, 723 00:41:13,933 --> 00:41:16,000 because there's nothing to talk about. 724 00:41:19,004 --> 00:41:20,972 Mom, 725 00:41:21,006 --> 00:41:24,776 I can't live this life anymore. 726 00:41:25,811 --> 00:41:27,812 I just can't. 727 00:41:29,915 --> 00:41:32,083 I mean... 728 00:41:32,118 --> 00:41:34,185 it nearly killed me. 729 00:41:38,491 --> 00:41:40,825 I've got to leave. 730 00:41:45,664 --> 00:41:48,333 Oh, God. 731 00:41:55,040 --> 00:41:57,075 I love you so much. 732 00:42:01,313 --> 00:42:03,281 I love you, too. 733 00:42:15,995 --> 00:42:18,363 (crying) 734 00:42:18,397 --> 00:42:20,365 I'm gonna go now. 735 00:42:20,399 --> 00:42:21,800 Okay? 736 00:42:21,834 --> 00:42:23,902 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 737 00:42:53,566 --> 00:42:55,533 (birds singing) 738 00:43:00,873 --> 00:43:02,740 (door opening) 739 00:43:02,775 --> 00:43:04,843 Dana, wait. 740 00:43:04,877 --> 00:43:07,212 There's still $300 left on that. 741 00:43:07,246 --> 00:43:08,746 Mom, no. 742 00:43:08,781 --> 00:43:10,748 Please take it. 743 00:43:10,783 --> 00:43:12,584 I need to do this on my own. 744 00:43:12,618 --> 00:43:14,919 You don't have to use it. Just take it. 745 00:43:25,564 --> 00:43:26,898 Bye. 746 00:43:26,932 --> 00:43:29,067 Bye. 747 00:43:33,772 --> 00:43:35,740 (car engine starts) 748 00:44:00,165 --> 00:44:02,066 Looks like they beat us to it. 749 00:44:02,101 --> 00:44:03,234 Someone must have called it in 750 00:44:03,269 --> 00:44:04,836 before we could get over here to clean up. 751 00:44:04,838 --> 00:44:07,572 Got a police homicide squad already in overdrive over here. 752 00:44:07,606 --> 00:44:09,207 Keep moving. 753 00:44:09,241 --> 00:44:10,608 Don't stop. 754 00:44:10,643 --> 00:44:12,143 (indistinct chatter) 755 00:44:12,177 --> 00:44:14,178 (garbled radio transmission) 756 00:44:32,097 --> 00:44:34,065 (insects chirring) 757 00:44:40,005 --> 00:44:42,006 (birds singing) 758 00:45:10,002 --> 00:45:12,704 ♪ ♪ 759 00:45:42,267 --> 00:45:44,002 (sighs) 760 00:45:46,739 --> 00:45:48,573 Hands. 761 00:46:10,763 --> 00:46:12,630 (sighs) 762 00:46:14,500 --> 00:46:17,568 This is just the fucking beginning. 763 00:46:26,478 --> 00:46:29,313 (door opens and closes) 764 00:46:34,119 --> 00:46:35,586 You okay? 765 00:46:37,923 --> 00:46:40,291 I don't know what I am. 766 00:46:47,666 --> 00:46:49,734 Shall we? 767 00:47:04,950 --> 00:47:07,285 Take the chains off. 768 00:47:20,632 --> 00:47:22,033 Stand up. 769 00:47:31,443 --> 00:47:32,810 Saul. 770 00:47:32,845 --> 00:47:35,680 You don't look like a man who just landed 771 00:47:35,714 --> 00:47:37,482 the biggest asset of his career. 772 00:47:37,516 --> 00:47:39,016 (loud grunt) 773 00:47:40,052 --> 00:47:41,686 (groans) 774 00:47:45,758 --> 00:47:47,425 (groans) 775 00:47:56,808 --> 00:48:03,266 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com